Log in

No account? Create an account
06 April 2012 @ 05:40 pm
[sticky post] Welcome to Hinamizawa-When They Translate  
Greetings!  This is the official community for the When They Translate, a group currently working on translating the Higurashi visual novels into English, starting with Watanagashi-hen and picking up where the previous group left off.  I help maintain this community and work as a beta-tester/editor for the group.  The patches provided here will be for the Japanese versions of the games, so you will need to have imported at least Himatsubushi-hen and Matsuriyabashi-hen in order to apply them.  A lot of us had already purchased the games before MangaGamer's releases, only for the original translation project to grind to a halt.  The "official" translation provided by MangaGamer had many problems, including switched sprites and music, poor translation, and the removal of all extras.  Rest assured these patches will not have these same issues and will be more accurate to the original works.  Also, please be aware that this is a small group, so the patches may take some time.  We will do our best to keep you updated.

NOTE:  I came up with the "When They Translate" name.: P


sum422(Also known as "BaratoMaya")-
SyberiaWinx-Editing/Beta-Tester/Community Maintainer
Edgar Ruiz Ortega Mendez on February 4th, 2017 10:59 am (UTC)
Please fix this.
Sorry my Bad English.
I downloaded for the 7th Expansion Website,the Demo of Onikakushi-hen,and patched with your PS2 Patch.But,in certain lines,the text are glued (los textos estan pegados) one with other,and after I Read the Whole Novel,and Go to the ¨Omake¨ section,in English Bonus,if you choose Outtakes,and Secrets,and Read it,in certain point,the Game Stops.(En Juego se detiene),please fix this,and the text glued,scattered in all the Novel.Thanks.